Não a vamos condenar por quem ela pudesse ter sido no passado.
Ne obsojajmo je po tem, kdo je morda nekoč bila.
Comandante, com todo o respeito, não a vamos deixar para trás.
Poveljnica. Z vsem spoštovanjem, toda ne gremo brez vas.
Mas acho que sabemos ambos que não a vamos ver em breve a rodopiar o bastão, na parada das tipas da claque do Dallas.
Ampak oba veva, da nikoli ne bo navijačka za Dallas Cowboys.
E como diabo a vamos fazer sem ti, E.B.?
Kako bi ga lahko imeli brez tebe, E.B.?
Não a vamos deixar ficar com aquilo, certo?
Ne bomo pustili da ga obdrži, ali ne?
Não se atrai a virgem ao vulcão se lhe dissermos que a vamos empurrar.
Device ne spraviš v vulkan, če ji poveš, da jo boš potisnil notri.
Quanto mais rápido começarmos a procurar, mais rápido a vamos encontrar.
Prej, ko jo bomo začeli iskat, prej jo bomo našli.
Mas garanto que a vamos encontrar antes de entrar no OMNI e lhes dizer que não encontramos a estrada que, para já, deveríamos estar a guardar.
Toda mi jo bomo našli preden grem do OMNI in jim povem, da ne moremo najti jebene poti, katero bi morali stražiti najprej.
Não acho que a vamos encontrar aqui.
Ne verjamem, da jo bova našla tukaj.
Tens de te enfrentar o facto de que a vamos perder.
Morate se soočiti s tem, da jo boste izgubili.
Se a vamos tirar daqui, mais vale dar-lhe já um tiro.
Če ji ga vzamemo, jo lahko takoj ubijemo.
Não sabemos se a vamos encontrar, Daryl.
Ne vemo, ali jo bomo našli.
Ambos a vamos ver novamente, querida, mas não tão depressa.
Oba jo bova spet videla, toda ne še tako kmalu.
Como é que a vamos salvar?
Kako jo bomo pa zdaj rešili?
Há que rejeitar essa noção errada de que a vida apenas acontece e que a vamos vivendo, em vez de a abraçarmos, mudarmos, melhorarmos, e deixarmos nela a nossa marca.
Znebiti se moramo zmotnega prepričanja, da življenje pač preživiš, namesto da ga objameš. Spremenimo ga, izboljšajmo. Pustimo na njem svojo sled.
Está em cima das minhas coisas e não está ligada, e não a vamos chamar "dorme bem" de maneira nenhuma.
Na mojih stvareh je, ne deluje in ne bova je klicala tako.
Presumo que a vamos perder para a maternidade em breve?
Sklepam, da vas kmalu izgubimo zaradi materinstva?
O que eu sei, é que nunca mais a vamos ver.
Vem samo to, da je nikdar več ne bom videla.
Não a vamos levar no carro.
Ker ne bo šla z nami v avto.
Diz-lhe que a vamos levar para a Clínica!
Povej ji da greva v bolnico.
Tudo o que eu sei é que nós a libertamos e que a vamos trancar de novo, a qualquer custo.
Vse, kar vem je, da sva jo midva osvobodila in da jo bova midva zaprla nazaj, ne glede na vse.
Então achas que se eu estiver livre, não a vamos encontrar?
Je ne boste našli, če bom svobodna?
Então é assim que a vamos achar?
Torej, tako jo bova morala najti, huh?
Vamos voltar ao plano A. Vamos contar à tua mãe.
Vračamo se k načrtu A. Povedali bomo tvoji mami.
Não fomos nós que começámos esta guerra, mas podes ter a certeza que a vamos acabar.
Nismo mi začeli te vojne, vendar bodi prepričan, da jo nameravam končati.
Então esquece-a, vamos fazer por nós.
Glej, potem pa pozabi nanjo, narediva to za naju.
O que nos devíamos preocupar agora é como a vamos ajudar a sair daqui.
Skrbeti bi naju moralo, kako ji bova pomagala.
1.9536159038544s
Baixe nosso aplicativo de jogos de palavras gratuitamente!
Conecte letras, descubra palavras e desafie sua mente a cada novo nível. Pronto para a aventura?